We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

chcemy gotować freega​ń​skie posi​ł​ki na dachach p​ł​on​ą​cych radiowoz​ó​w

by zawody

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    /ENG BELOW/

    poniższa cena nie jest prawdziwa. winyl kosztuje 45 zł; jeśli chcesz go kupić, skontaktuj się z nami przez maila (zawodypunkx@gmail.com) lub nasz profil facebookowy. możesz też zagadać do naszych wydawców
    _________

    unikatowe recyklingowe winyle, każdy o nieco innej barwie, schowane w okładkach z odzysku: część w brązowym kartonie, część w recyklingowym drewnie, na których techniką sitodruku ręcznie odbito projekt. dodatkowo w środku książeczka z tekstami i związanymi z nimi manifestami, wlepy oraz numerowane pocztówki.
    _________

    the price below is fake. the vinyl costs 45 PLN; if you want to buy it, write an email (zawodypunkx@gmail.com) or message on our facebook profile. you can also write to our record publishers
    _________

    unique records in different colours made of recycled plastic, hidden in cardboard and wooden covers made with the use of screen printing. inside them you can find stickers, numbered postcards and a booklet with lyrics and manifests connected with them.

    records labels: DIY Koło Records, Black Wednesday Records, Extinction Records, Going Postal Records, Atman Records

    Includes unlimited streaming of chcemy gotować freegańskie posiłki na dachach płonących radiowozów via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 10 days

      1,312 PLN or more 

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    /ENG BELOW/

    poniższa cena nie jest prawdziwa. płyta CD kosztuje 25 zł; jeśli chcesz ją kupić, zagadaj do Peletonu, naszych wydawców, przez maila (kontakt@peletonrecords.pl) albo ich stronę facebookową (www.facebook.com/peletonrecords/).

    płyty CD w okładkach z recyklingowego kartonu razem z zinami drukowanymi przez nas na papierze z odzysku oraz wlepami. w zinie znajdziecie nasze teksty w dwóch językach oraz związane z nimi manifesty.
    _________

    the price below is fake. the CD costs 25 PLN; if you want to buy it, write an email to our record label (kontakt@peletonrecords.pl), or a message on their facebook profile (www.facebook.com/peletonrecords/)..
    _________

    CDs are hidden in covers made of recycled cardboard. you can also find stickers and a booklet with lyrics and manifests connected with them inside; we printed it by ourselves on eco-paper.

    records label: Peleton Records

    Includes unlimited streaming of chcemy gotować freegańskie posiłki na dachach płonących radiowozów via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 10 days

      1,312 PLN or more 

     

  • Cassette + Digital Album

    /ENG BELOW/

    poniższa cena nie jest prawdziwa. kaseta kosztuje 20 zł; jeśli chcesz ją kupić, skontaktuj się z nami przez maila (zawodypunkx@gmail.com) lub nasz profil facebookowy.
    _________

    czarne kasety w czarnych okładkach oraz booklet z tekstami drukowany na recyklingowym, niebielonym papierze. jak napiszesz, dorzucimy Ci też wlepy!
    _________

    the price below is fake. the cassette costs 20 PLN; if you want to buy it, write an email (zawodypunkx@gmail.com) or message on our facebook profile.
    _________

    black cassettes in black covers and a booklet printed on recycled paper. if you want, we may also give you a bunch of stickers!

    record label: Youth 2 Youth Records

    Includes unlimited streaming of chcemy gotować freegańskie posiłki na dachach płonących radiowozów via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 10 days

      1,312 PLN or more 

     

1.
zakażenie 02:44
/od urodzenia zmagam się z poczuciem zawodzenia jak długo mam kłamać, że jest mi coraz lżej? przecież wiem, znam te kłamstwa na pamięć że codziennie jest nowy dzień, że z każdym dniem jest lepiej bo przecież czas leczy rany chyba że wdało się zakażenie zakażenie rany może rozprzestrzenić się na okoliczne tkanki a nawet na cały organizm, co w konsekwencji może być stanem zagrożenia życia wszystko będzie dobrze bo mam za co umierać i mam dla kogo żyć/ /infection/ I have struggled with the feeling of letting people down since I was born how long do I have to lie that it’s getting easier? I know all of these lies by heart everyday is a new day, it’s getting better day by day and time heals the wounds unless they get infected the infection may spread to surrounding tissues or even the whole body, which could lead to a life-threatening condition everything will be fine because I’ve got something to die for and somebody to live for
2.
do poduszki 03:25
/pamiętasz dobry sen i poranek chowam głowę pod poduszką plastikowe lustro nie zrobi ci krzywdy w plastikowym lustrze nie zobaczysz blizny znów chowam głowę pod poduszkę zamykam oczy, zaciskam zęby kropla za kroplą – wyścig po szybie mam dosyć walki każdego dnia w korytarzu obok rozdają tablety sterowane językiem za ścianą ktoś przez rurę w gardle pochłania świat swędzą mnie myśli, drapię za mocno chciałbym się ukryć, zabierz mnie tam znów chowam głowę pod poduszkę zamykam oczy, zaciskam zęby kropla za kroplą – wyścig po szybie mam dosyć walki każdego dnia/ /under the pillow/ do you remember a good night’s sleep and the morning I hide my head under the pillow a plastic mirror won’t hurt you you won’t see a scar in the plastic mirror in the next corridor they give away voice-controlled tablets somebody is absorbing the world through the tube in his throat behind the wall my thoughts itch me, I scratch too hard I’d like to hide, take me there I hide my head under my pillow again I close my eyes and grit my teeth drop by drop - a race on the window I’m sick of struggling every day
3.
pismo 01:40
/gdy wyciągniecie ręce, odwrócę od was me oczy choćbyście nawet mnożyli modlitwy, ja nie wysłucham ręce wasze pełne są krwi. obmyjcie się, czyści bądźcie! usuńcie zło uczynków waszych sprzed moich oczu! przestańcie czynić zło! zaprawiajcie się w dobrem! troszczcie się o sprawiedliwość, wspomagajcie uciśnionego, oddajcie słuszność sierocie, w obronie wdowy stawajcie!/ /scripture/ And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
4.
jesienią 05:18
/jesienią krwawią mi ręce a krople walą o bruk czy myślałeś kiedyś, jak wygląda świat dla tych, którzy już nie żyją? martwe chodniki, na nich martwi przechodnie dookoła martwe budynki co jakiś czas martwe drzewo a nad tym wszystkim martwe niebo a, nie, to przecież nasz świat martwi na szczęście go nie widzą pomyliłem się, to przecież nasz świat martwi na szczęście go nie widzą martwi na szczęście go nie widzą nie widzą tych martwych ścian talerzy pełnych martwych zwierząt talerzy pełnych martwych ciał i dzieci, które dorastając umierają jesienią krwawią mi ręce a krople walą o bruk czy myślałeś kiedyś, jak wygląda świat dla tych, którzy już nie żyją? chcę wierzyć, że lepiej niż nasz bo tylko u niektórych te wciąż żywe oczy sprawiają, że warto tu żyć żyć pośród tych martwych ścian talerzy pełnych martwych zwierząt talerzy pełnych martwych ciał w martwych miastach umierających społeczeństw/ /in autumn/ my hands bleed in autumn and drops fall on the pavement have you ever thought how the world looks like for those who died? dead passersby on dead sidewalks surrounded by dead buildings dead tree every once in a while and the dead sky above oh… it’s our world luckily the dead can’t see it I was mistaken, it’s just our world the dead can’t see it, luckily luckily the dead can’t see it they can’t see those dead walls plates full of dead animals plates full of dead bodies and the children that die as they grow up my hands bleed in autumn and drops fall on the pavement have you ever thought how the world looks like for those who died? I hope that better than ours only those few still lively eyes make it worth living here live among those dead walls plates full of dead animals plates full of dead bodies in dead cities of the dying societies
5.
wiosna 02:23
/wiosna ptak rozbił czaszkę na szybie wieżowca a ja znowu nie mogę spać wiosna słońce z pogardą na nas patrzy w jego świetle lepiej widać nasze rany wiosna natura się budzi do życia a ludzie śpią wiosna coraz więcej wątpliwości coraz więcej dnia wiosna czas dobierania się w pary i gwałtów w miejskich parkach wiosna kolejny raz przychodzisz znowu przywracasz nadzieję wiosna na zewnątrz kwiaty kwitną a ja więdnę wewnętrznie i czuję się niczym wiosna czy to ostatnia wiosna? czy jeszcze kiedyś będzie wiosna?/ /spring/ a bird cracked its head open against the glass of a skyscraper and I can’t sleep again the sun is looking down on us our scars are more visible in its light nature begins to awaken while people still sleep more and more doubts more and more daylight the time of pairing and time of rape in the city parks you arrive again fulfilling us with hope the flowers bloom outside while I die inside and feel like I’m nothing but spring is this the last spring? is there going to be a spring again?
6.
zimą 05:16
/zimą otwieram oczy marznę i ciągle chcę więcej bo im zimniej na zewnątrz tym we mnie ogień mocniej płonie złap mnie za rękę i schowaj się słońca jest mniej, więc każdy promień liczy się tak jak liczy się każdy gest otwartych serc tak jak liczy się każda wzniesiona w górę pięść zimą mama mówiła mi: załóż czapkę mama mówiła mi: załóż szalik mama mówiła mi.../ /in winter/ I open my eyes in winter I’m freezing because I still want some more because the colder it is outside the hotter burns the fire inside me grab my hand and hide yourself there is much less sun now so every ray of sunshine matters just like every gesture of open heart matters just like every raised fist matters in winter my mom used to say: put on your beanie my mom used to say: put on your scarf my mom used to say…
7.
/proste są strzały, kraty, ramy krzywe chmury, drzewa, góry więc nie mów mi, bym wyszła na prostą krzywizną lepiej, mądrzej jest chodzić mam krzywe nogi, więc krzywo chodzę ty krzywo na mnie patrzysz z góry kiedy się z tym pogodzę? nie, nie dam wiary nie złożysz ze mnie ofiary nie zrobisz ze mnie ofiary krzywa znaczy niechętna do zapomnienia nieprzyjazna wobec systemu niezadowolona robię wszystko na krzywy ryj nie, nie dam wiary nie złożysz ze mnie ofiary nie zrobisz ze mnie ofiary chociaż już to zrobiłeś lustro w domu na ścianach wiszą tam krzywe zwierciadła w lustrze sumienie cierpi na bezsenność widzi swoje krwawe odbicie kto za to odpowiada? ja za to odpowiadam ty za to odpowiadasz z nikogo nie musisz składać ofiary z nikogo nie musisz robić ofiary z nikogo nie muszę składać ofiary z nikogo nie muszę robić ofiary nie/ /too bandy legs for trad roads/ arrows, prison bars and picture frames are straight clouds, trees and mountains are curved so don’t tell me to go straight it’s wiser to stay crooked my legs are bandy so I walk oddly you frown upon me when will I get over it? I won’t believe you you won’t make me a victim crooked means reluctant not willing to forget dissatisfied with the system I do everything carelessly I won’t believe you you won’t make me a victim even if you just did it a mirror in the house full of distorting mirrors conscience suffers from insomnia as it looks in the mirror and sees its dark reflection who is responsible for this? I am responsible you are responsible you don’t need to make anyone feel guilty I don’t need to make anyone feel guilty
8.
boję się 04:09
“- ale zrozum, że dla mnie to nie jest wcale takie proste. ja każdego dnia muszę na nowo walczyć ze strachem, z tym, co czuję, ze sobą samym... - no i pięknie, napisz o tym piosenkę” /boję się boję się otworzyć oczy boję się zamknąć oczy boję się własnej głowy nie mam już sił nie wiem, co robić straciłem głowę oddajcie mi nie, takiej nie chcę, tamtą chcę co mi oddajesz? nie chcę takiej co to za syf? co to za syf? ten syf to nie ja, rozumiesz? to nie jest kurwa moja wina ten syf to ja to jest moja wina przyrzekam, że wcześniej go tutaj nie było i kłamię, że wcześniej go tutaj nie było boję się/ /I'm scared/ “- please, understand me, it’s not that easy. every single day I need to deal with the fear, deal with what I feel, deal with who I am… - all right, you better write a song about it” I’m scared I’m scared of opening my eyes I’m scared of closing my eyes I’m scared of my own head I’m powerless and I don’t know what to do I’ve lost my head give it back to me no, I don’t want this one, I want that one what are you handing me? I don’t want it what is this crap? what is this crap? this shit is not me, do you understand? it's not my fucking fault this shit is me it’s my fault I swear it wasn’t here before I lie that it wasn’t here before I’m scared

about

debiutancki album zespołu zawody, nagrany na setkę pewnej lipcowej nocy w pewnej krakowskiej zajezdni autobusowej

muzyka i teksty: zawody
nagranie i miks: Jan Herman /Czerpak Studio/
mastering: Kuba Korzeniowski /Zamiostudio/

okładka: zawody, Queer Witch Distro, Studio Riot
zin: zawody, przyjaciele, getxxlost, dom wydawniczy daleko stąd

credits

released November 5, 2020

jeśli chcesz kupić recyklingowy winyl w losowym kolorze, płytę CD albo kasetę magnetofonową, skontaktuj się z nami za pośrednictwem maila albo strony na facebooku

license

all rights reserved

tags

about

zawody Poland

Nawet ładnie grają.
zawodypunkx@gmail.com

contact / help

Contact zawody

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like zawody, you may also like: